Hebrew-
Bad Transliterations
Pronouns and Big four
Pronoun
chant
Big
four
Big
for- according to pronoun
https://www.pealim.com/dict/1481-lehitatesh/
https://www.pealim.com/dict/310-legahek/
https://www.pealim.com/dict/5111-letzachkek/
https://www.pealim.com/dict/2120-lishog/
https://www.pealim.com/dict/854-lirok/
Music:
https://www.sefaria.org/Psalms.127.1?lang=bi&with=all&lang2=en
https://www.sefaria.org/Psalms.121.4?lang=bi
Original version: https://www.youtube.com/watch?v=ckVYO9oI8vc
BONUS!: https://www.youtube.com/watch?v=EGmXAu8geVg&list=PLqWxGh_2yxf8uj7XdbsrrPGMtpxg4b4lL&index=3
Parshsa-
1) Halvaot Video- Bim Bam- https://www.youtube.com/watch?v=sd8kFLuGn34
a.
-Video: FLS-- https://www.hflasf.org/leahs-story/
b.
Is there a Chicago FLS?
Yes! Leah Greenblum is just starting out
at
https://iajfl.org/agency/jewish-free-loan-chicago/
First step: Personal loans up to
$6K (Emergencies, help with simchas, etc)
JFLC has
indeed made progress. We currently have 40 loans out in the community; a total
of $205,000 has been loaned since October.
Open to Jews and non Jews. Repaid monies go to new loans.
Second step: SBL’s,
2025
2) But I thought you can’t see God?
Commentary and text.
3) You be the judge: Leroy aks: Can
Suny Levy teach her kid TDK?
Let me introduce
Master Sunny: https://www.facebook.com/sunnysmartialarts/
--
judge team breakouts. Give three reasons
for your verdict. 2 minute decision making, then come back.
4) What else is in this
parsha? Mark the list!
5) Text: Every translation is a commentary
THE LIST OF TORAH MITZVOT in PARSHAT MISHPATIM- whadaya think?
Clearly mark down on
the list one mitzvah for each of the
below questions. Mark two if it’s a tie in your opinion. The list goes on to the 2nd
side of the page! Read the questions
first, then go through the list.
1.
Which do you think is the hardest mitzvah in this list to
observe? Mark with an “H!”
2.
Which is the easiest to perform? Mark as “Easy.”
3.
Which commandment do you think is the strangest of them
all? Mark with a three question marks (???)
4.
Which speaks/calls to you the loudest? Mark with the word
“ME”.
5.
Which do you think clearly no longer applies to us
in our days? Mark with “NLA”
6.
Which do you think is even more important in our
days? Mark with “TODAY!”
a. To purchase a Jewish indentured
servant in accordance with the
prescribed laws
b. To marry the Jewish
maidservant
c. To redeem Jewish maidservants sold
to non-Jews.
d. The owner must not sell his
Jewish maidservant.
e. Not to withhold food, clothing,
or intimate relations from one's spouse.
f. The courts must execute by
hanging those who deserve it.
g. Not to hit one's father or
mother
h. The court must implement laws
against the one who assaults another or damages another's property.
i. The court must carry out the
death penalty of beheading for those who have earned it.
j. The court must judge the damages
incurred by a goring ox.
k. Not to benefit from an ox
condemned to be stoned.
l. The court must judge the damages
incurred by an open pit.
m. The court must implement punitive
measures against the thief.
n. The court must judge the damages
incurred by an animal eating someone else’s property.
o. The court must judge the damages
incurred by fire.
p. The courts must carry out the
laws of an unpaid guard.
q. The courts must carry out the
laws of the plaintiff, admitter, or denier.
r. The courts must carry out the
laws of a hired worker and hired guard.
s. The courts must carry out the
laws of a borrower.
t. The court must fine one who
seduces a maiden.
u. The court must not let a summoner
of the dead live.
v. Not to insult or harm a sincere
convert with words
w. Not to cheat a sincere convert
monetarily
x. Not to afflict any orphan or
widow
y. To lend to the poor and
destitute
z. Not to press them for payment if
you know they don't have it
aa. Not to intermediate in any loan,
guarantee, witness, or write a promissory note
that involves interest
bb. Not to curse judges
cc. Not to blaspheme (shame and abuse) the name of God.
dd. Not to curse the head of state or
leader of the Sanhedrin
ee. Not to prioritize one tithe
(donation) to the next, but separate them in their proper order
ff. Not to eat meat of an animal that
was mortally wounded (roadkill).
gg. Judges must not accept testimony
unless both parties are present.
hh. Transgressors must not
testify.
ii. The court must not execute
through a majority of one judge; at least a majority of two is required.
jj. A judge who presented an
acquittal plea must not present an argument for conviction in capital
cases.
kk. To decide by majority in case of
disagreement
ll. Not to pity a poor man in
judgment
mm.
To help another remove the load from a beast which can no longer carry
it
nn. A judge must not decide unjustly
the case of the habitual transgressor.
oo. The court must not kill anybody
on circumstantial evidence.
pp. Judges must not accept
bribes.
qq. To leave free all produce that
grew in the Sabbatical (seventh) year.
rr. To rest on the Sabbath
ss. Not to swear in the name of an
idol
tt. Not to turn Israelites to
idolatry
uu. To celebrate on the three
Festivals of Passover, Shavuot, and Sukkot
vv. Not to slaughter the Passover
lamb while in possession of leaven
ww.
Not to leave the fat of a sacrifice overnight
xx. To set aside our Bikkurim/first fruits of the season and bring
them to the Temple
yy. Not to eat meat and milk (cooked)
together.
zz. Not to make any treaty with the
seven nations God said are to be booted out of the land, or with any idol
worshiper
aaa.
Not to let idol worshippers dwell in our land
קָדְשׁוֹ
Kedsho
Kadsho
Kodsho
Kodshu
Korbon
הִנְחִילָנוּ
Khinheelanu
Khinhalanu
Hinkheelanu
Hinkhalunu
Hakunamatata
בְּאַהֲבָה
Be’uhuva
Be’ihiva
Be’ahava
Be’ohava
Be’hive
קִדְּשָׁנוּ
Keedshanu
Reedshanu
Meedshau
Heedshanu
Needataco
בְּמִצְוֹתָיו
Bemitzotav
Bemitzvotav
Bemitzvotaiv
Bemeayotav
Bemitzanavim
לְמִקְרָאֵי
Lemik’rah’ey
Lemi’kerah’ey
Lemi’kerah’ai
Lemi’kerah’ah
Lemi’kerah’ee
לִיצִיאַת
La’tziat
Leezee’at
Leezee’as
Lo’tzooat
Leetzee’at
מִצְרָיִם
Mutzram
Mitzram
Mitzrai’im
Mu’tze’rai’im
Metzamnflfn
זִכָּרוֹן
Zekaron
Zakaron
Zecharon
Zacharon
Zekaro
לְמַעֲשֵׂה
Lumu’usu
Layma’asey
Lama’asah
Le’ma’asah
Le’ma’asey
בְרֵאשִׁית
Beraysheet
Beray’asheet
Veraysheet
Vera’asheet
Vereayshees
בָחַרְתָ
Bacharta
Baharta
Vaharta
Vacharta
Vacahareta
קְדַּשְׁתָּ
Kadashta
Kadshecha
Kodshecha
Keedashta
Ke’dashta
וְהָאֲחַשְׁדַּרְפְּנִים
Vaha’achashdarpanim
Veha’ahashdarpanim
Veha’achashdarfanim
Veha’achashdarpanim
Veha’chushdurpunum
So I was talking with my cousin
Mendel about how awesome my Taekwondo teacher is. I told him how skilled Master Levy is, how
she is normally all serious, but every so often is really funny. She’s also very strong and fast and can break
bricks with her bare hand. She knows how to use two swords at once. She’s a 7th
degree black belt.
He said that the she’s forbidden to do all that because it’s
not modest for a woman to teach martial arts.
I ignored that, because in his part of the Jewish world, women don’t
wear pants or touch men outside their immediate family, unlike in our side of
Judaism where all that is seen as normal and OK.
But then I mentioned how both of her
daughters teach at her school. Her daughters are 2nd degree black
belts. Every so often they spar and it’s
amazing how fast they move when they fight. “Oh no. Is she Jewish?” my cousin
asked? “Yes actually,” I said “the do-jang is closed on Saturdays and holidays
like Yom Kippur.”
“Well then,” he said,
“her children aren't allowed to train with her. If they hit her, the
Torah says they’re Choyev Misa --they get the death penalty. It’s in
Shemot 21:15, וּמַכֵּ֥ה אָבִ֛יו וְאִמּ֖וֹ מ֥וֹת יוּמָֽת׃ -- One who hits his father or his mother
shall be put to death.”
I was shocked. Is this true? Does the Torah really say this?
And even if it does, is this the way we
apply that Torah rule today?
Signed,
Leroy “Iron Fist” Katznelson
7th grade
SHEMOT (Exodus) 24:-
Adonai said to Moshe, "Come up to Adonai, you, and Aharon, Nadav, and Avihu, and seventy of the Zakenim/leaders of Yisra'el; and worship from a distance. Moshe alone shall come near to Adonai, but they shall not come near, neither shall the people go up with him." Moshe came and told the people all the words of Adonai, and all the laws; and all the people answered with one voice, and said, "All the words which Adonai has spoken Na’ahseh/ will we do."
Moshe wrote all the words of Adonai, and rose up early in the morning,
and built an altar under the mountain, and twelve pillars of stones for the
twelve tribes of Yisra'el….He took the book of the covenant and read it in the
hearing of the people, and they said, "All that Adonai has spoken, Na’she
V’nishmah/we will do and we will listen to it.”
Then Moshe, Aharon, Nadav, Avihu, and seventy of the Zakenim of Yisra'el
went up. They saw the God of Yisra'el. Under God’s feet was like a paved work of saphir stone, like the sky in terms of clarity. Adonai didn't lay a hand on the nobles of the
children of Yisra'el. They saw God, and then ate and drank.
Adonai said to Moshe, "Come up to me on the mountain, and stay here,
and I will give you the tables of stone with the law and the commands that I
have written, that you may teach them."
Moshe rose up with Yehoshua, his attendant, and Moshe went up onto God's
Mountain. He said to the Zakenim,
"Wait here for us, until we come again to you. Behold, Aharon and Hur are
with you. Whoever is involved in a dispute can go to them."
Moshe went up on the mountain, and the cloud covered the mountain….The
appearance of the glory of Adonai was like devouring fire on the top of the
mountain in the eyes of the children of Yisra'el. Moshe entered into the midst
of the cloud, and went up on the mountain; and Moshe was on the mountain forty
days and forty nights.
They saw the God of Israel?
Ask the Mepharshim what they
think that means.
Rashi:
They peeped in their attempt to catch a glimpse of the
Supreme Being, and thereby made themselves liable for death. But it was only
because God did not wish to disturb the joy caused by the Giving of the Torah,
that God did not punish them instantly,
but waited (postponed the punishment) for Nadab and Abihu until the day when
the Tabernacle was dedicated, when they were stricken with death, and for the
elders until the event of which the text relates as explained in Tanchuma. (Midrash Tanchuma, Beha'alotcha 16).
Ibn Ezra: They did not see God literally, but in a prophetic
vision. The same is true of Isaiah’when he says “I beheld Adonai seated on a
high and lofty throne ,” (Isaiah 6:1). This is made clear in Ezekiel's vision
(Ezekiel 1:1), saying that what he had seen originally was merely visions
of God. The term “God of Israel” refers
to the Creator “in whose hand is every living soul,” (Iyov 12:10).
One who is enlightened will understand.
Nachmanides: Ibn-Ezra says
they saw him in the prophetic vision. See his comment. The straightforward
sense of the expression of the “God of Israel” is that the merit of their
father Israel was with them, giving them the privilege of seeing this, for the
elders saw more in this vision than the rest of the people down on the
ground, who saw the great fire of God’s presence, but only through the dense
clouds.
Gersonides:
In this moment they saw that he was God of the entire universe and not just
the lower material world.
Maimonides (Mar Hirsch’s Translation): in Hebrew, the word Lirot, to see, has
multiple meanings, including to comprehend and to experience. You see? Or did you not see that
coming? Well too bad, I don’t see it
that way.
This seeing was a moment of comprehending God.
To think it meant they used
physical sight to look at God’s physical body means you are a very silly
person not even worthy of serving falafel.
What it meant is when they saw the paving of saphir stone, which is
transparent and has no color? That they had a glimpse into the very first moments of creation, and how
the very first matter had no set form or
color. They understood that God gave all things form, and that all creation and
destruction follow at God’s will. This
is what the elders of Israel understood at the moment of “seeing.”
--summary of his essay in part one of “Guide for the
Perplexed.”
SHEMOT 21:22-25—Every Translation is
a Commentary
וְכִֽי־יִנָּצ֣וּ
אֲנָשִׁ֗ים וְנָ֨גְפ֜וּ אִשָּׁ֤ה הָרָה֙ וְיָצְא֣וּ יְלָדֶ֔יהָ וְלֹ֥א
יִהְיֶ֖ה אָס֑וֹן עָנ֣וֹשׁ יֵעָנֵ֗שׁ כַּֽאֲשֶׁ֨ר יָשִׁ֤ית עָלָיו֙ בַּ֣עַל
הָֽאִשָּׁ֔ה וְנָתַ֖ן בִּפְלִלִֽים׃
When men fight, and one
of them pushes a pregnant woman and a miscarriage results, but
no disaster ensues, the one responsible shall be fined according as the
woman’s husband may exact from him, to be given
based on judgement.
וְאִם־אָס֖וֹן יִהְיֶ֑ה וְנָתַתָּ֥ה
נֶ֖פֶשׁ תַּ֥חַת נָֽפֶשׁ׃
But if disaster
ensues, the penalty shall be life for
life,
עַ֚יִן
תַּ֣חַת עַ֔יִן שֵׁ֖ן תַּ֣חַת שֵׁ֑ן יָ֚ד תַּ֣חַת יָ֔ד רֶ֖גֶל תַּ֥חַת רָֽגֶל׃
eye for eye, tooth for
tooth, hand for hand, foot for foot,
כְּוִיָּה֙
תַּ֣חַת כְּוִיָּ֔ה פֶּ֖צַע תַּ֣חַת פָּ֑צַע חַבּוּרָ֕ה תַּ֖חַת חַבּוּרָֽה׃ (ס)
burn for burn, wound for
wound, bruise for bruise.
Septuagint (Greek Translation of the Bible often used in
early Christianity):
“And if two men strive and strikes a woman with child, and then her child be
born imperfectly
formed, he shall be
forced to pay a penalty; as the woman’s husband may lay upon him, he
shall pay with a valuation. But if it be perfectly formed he shall give life for
life.”
Questions on the two translations of
Exodus 21:22-25
1) What is the disaster that the translation from
the Hebrew is concerned with happening or not?
It’s not a miscarriage, so what is it?
2)
What is the difference the translation from the Greek
translation known as the Septuagint concerned with?
3)
If the Hebrew was Judaism’s understanding of the
text, and the early Christians were
using the Greek translation, who is of most importance to whom in this set of
verses?
4) What modern
issue that is at the forefront of American politics does this verse connect to?
No comments:
Post a Comment